全国统一学习专线 8:30-21:00
专业的日语培训机构
快速新世界日语开班课程 课程名称 招生对象 课时 模拟测评 在线 日语N5-N1培训班 需要参加JLPT考试的学生 290小时 免费评测 课程 EJU日本留学课程 要去日本留学的学生 50小时 免费评测 课程 日语文化培训班 对日本文化感兴趣的学生 20小时 免费评测 课程 关于我们About us
上海日樱管理属于沪上知名教育培训机构新世界教育集团——学校本着 “开创思路、学以致用”的办学宗旨,为学员提供有激励性、具亲和力、富有提升力的整合培训。中心旗下的新世界日语在全国久负盛名,更有学历自考、在职研究、英语、法语、德语、韩语、西班牙语、意大利语、粤语、上海话和会计培训课程也是出类拔萃,深受学员喜爱。
学费详询在线客服 在线课程老师擅长日语高级精读课程以及一、二级能力考前辅导
日语教研部副组长
在教学之余,徐老师还针对能力考,给予所在班级的学员一定的补充资料和课外辅导。其班级学员的学习成绩普遍较优秀,并且一致对其教学给予了高度的评价。
课程重点介绍:
课程周期
(860小时,初级280小时,中级320小时,高级260小时)
使用教材
《新编日语教程》初级1-2册、中级1-2册、《新日本语教程》高级1-2册,配套练习册、词汇手册、文法手册。
考核发证
日语能力考N1证书、日语中级口译证书、J.TEST A-D级证书、新世界日语结业证书。
课程设置:
培训对象
零起点开始学日语或有一定日语基础者、日语爱好者、准备赴日留学者、准备进入日企就业者、准备参加日语能力考、目标直达日语N1级水平的学员。
教学内容
日语语音入门、《新编日语教程》初级1-2册、中级1-2册、《新日本语教程》高级1-2册,
日语初级、中级、高级听说教程。
教学目标
应试:掌握词汇6000余个,语法400余条,达到日语能力考N1水平。
阅读:能够阅读有关各类话题的报纸社论、评论等逻辑性稍强、抽象度高的文章,理解文章的构成及内容。
听说:能够听懂各种场合的会话、新闻及讲座内容,详细理解上下文含义并快速把握其要旨。能够运用日语与同事进行流利地交流,具备一定的商务日语知识。
工作:能够适应赴日出差,能够胜任一般日常翻译工作
相关考证
日语能力测试N1考试
J.TEST A-D级考试
日语中级口译考试
续读课程
N1考辅班、达人5、外教口语中级班等
课程优势:
教材
中日专家、权威鼎力之作初、中、高级教材;辅以新世界内部资料。
师资
新世界老师教授精读,听力会话外教授课,均具备多年丰富教学经验。
环境
交通便利,地铁沿线,中心分布广。
质量
日语连续十年取得一级85%、二级90%、三级95%的高合格率。
实用
根据您的学习目的,介绍日本留学、日本文化、日企就业、商务日语等。
就业
通过系统学习,一年直达N1、中级口译,学完直接推荐日企就职。
设置
全日制上课,课程连续性强,课程结构合理,效果更好。
新世界日语培训教材本书以《新编日语教程3》为依据而编写的辅导用书,适合各类学习日语的学生进行自学。由活跃在日语能力考试教学与研究线的新世界日语教师编写,采用的形式新颖独特、非常富有特色。
查看详情 入学评估本练习册是专为使用《新编日语教程1》的学员而编写的配套练习。本练习册的内容与课文相对应,内容全面,练习形式多样,包含了填空、选择、翻译等题型。学员可通过一课一练的形式,巩固教材中每课所学的内容,以便更 、更灵活地掌握课文中的重点和难点。
查看详情 入学评估 寻找适合您的日语课程 实用 日语口语 商务 日语 零基础 日语 旅游 日语 出国留学 日语 日语 听力 面试 日语 日语 口语新世界荣誉
平均每分钟就有1人走进新世界
2.4%学员直接购买课程
97.6%学员选择先免费体验
一节免费试听课
点击注册-免费试听 相关问答 扬州樱花日语培训班 答案樱花国际日语是新世界教育旗下最重要的品牌之一,也是目前国内唯一提供高端日语培训课程的机构,基本垄断了国内高端日语培训领域。独创的多维学习法配合自主研发的多媒体学.....
[详情] 扬州日语培训班学校 答案“樱花国际日语”是由新世界教育集团从日本引进的独立教育机构。中心以先进的日语系统教育为基础,依托新世界教育集团多年来成功的日语本土化辅导经验。用全外教的豪华阵容.....
[详情] 常州日语培训去哪里比较好 答案可以考虑下新支点日语学校,其师资全是由国内的知名教师进行讲授,详情可以去了解一下希望会对你有所帮助.....
[详情] 徐州日语学校哪里好 答案朗阁日语培训以日本留学为目标,着力于提高中国学生在日本留学考试的竞争力,专注于日本留学考试培训,更重视学生的语言沟通与应用能力,包括日语JLPT能力测试口语、.....
[详情] 考试资讯 由“找”字看日语动词的翻译方法_
“找”(zhao3)はさがすという意味を持つ動詞です。 “找”(zhao第三声)是有着“さがす”意思的动词。 例えば
“找工作”は「仕事を探す」 “你在找什么?”「何捜してるの?」 “我在找眼镜”「眼鏡捜してる。」だととなりますが、 この“找”の後ろに人が来た時は 「さがす」と訳せない場合があります。
比如说“找工作”是「仕事を探す」 “你在找什么?”是「何捜してるの?」 “我在找眼镜”是「眼鏡捜してる。」 不过“找”字后如果跟的是人,也有可能不能翻译成“さがす”。
例えば、“你在家啊,那我过一会再找你。” と言われたら? 「君家にいるの?じゃ、後で君を捜すよ」 ??あれ?? わかってるのに今更捜す必要はないですよね。 例如:“你在家啊,那我过一会再找你。” 如果直接翻译成日语“君家にいるの?じゃ、後で君を捜すよ” 这个,就完全不通顺了。 この時は 「用があってその人に電話をしたり、訪ねたりする」 という意味になります。 这里的“找”是“有事情商量,所以给这个人打或是拜访”的意思。 上の文は日本人なら 「君家にいるの?じゃ、後でそっち行くよ。」 となるでしょう。 上文的内容,日本人会表示为“君家にいるの?じゃ、後でそっち行くよ。” 他にもこんな場合があります。入り口で同僚があなたに“○○,有人找你。”